«

歸於 文學 的網誌

Life Isn’t About Keeping Score

昨晚收到這篇 Nike 廣告中的台詞。簡單的言語裡,描述著許多生活經歷,並在兩個段落的對比之下,強調生命中應該著重的部分…

Life isn’t about keeping score.
It’s not about how many people call you and
it’s not about who you’ve dated, are dating, or haven’t dated at all. It
isn’t about who you’ve kissed, what sport you play, or which guy or girl
likes you. It’s not about your shoes or your hair or the colour of your skin
or where you live or go to school. In fact, it’s not about grades, money,
clothes, or colleges that accept you or not. Life isn’t about if you have
lots of friends, or if you are alone, and it’s not about how accepted or
unaccepted you are. Life just isn’t about that.

But life is about who you love and who you hurt. It’s about how you feel
about yourself. It’s about trust, happiness, and compassion. It’s about
sticking up for your friends and replacing inner hate with love. Life is
about avoiding jealousy, overcoming ignorance, and building confidence. It’s
about what you say and what you mean. It’s about seeing people for who they
are and not what they have. Most of all, it is about choosing to use your
life to touch someone else’s in a way that could never have been achieved
otherwise. These choices are what life’s about.

From a Nike Advertisement.

The Shadow of the Wind


The Shadow of the Wind by Anubis From Memphis.
文╱豺狼

書名:《風之影》《 The Shadow of the Wind 》
原名:《 La Sombra Del Viento 》
作者:Carlos Ruiz Zafón
官網:風之影

很久沒有好好讀完一本英文小說了。過了近一個月後,總算在昨晚閤上了最後一頁。

風之影《 La Sombra Del Viento 》前陣子在誠品廣告打得很兇,或許是因為書名帶有那麼一絲神秘感,豺狼看了一眼後就毫不猶豫的買下。Carlos Ruiz Zafón 是一位出生於巴塞隆納(Barcelona)的作家,目前居住於洛杉磯工作。在《 La Sombra Del Viento 》之前曾獲得西班牙重要的「艾彼得兒童文學獎」文學獎,及出版許多廣受好評的青年小說。原任職於廣告界的 Zafón,除了寫作小說外,還撰寫劇本和報紙專欄。《 La Sombra Del Viento 》在歐洲各國獲得大獎,自 2001 念出版以來,已經暢銷世界各地並已譯成逾五十國語言。風之影,究竟它的魅力何在?

繼續閱讀 »

Our Deepest Fear


Lead me to the moon by airport_sleeper.



作者/Marianne Williamson
摘自╱《 A Return To Love: Reflections on the Principles of A Course in Miracles 》

" Our deepest fear is not that we are inadequate.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
It is our light, not our darkness that most frightens us.
We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?
Actually, who are you not to be?

You are a child of God.
Your playing small does not serve the world.
There is nothing enlightened about shrinking so that
other people won’t feel insecure around you.

We are all meant to shine, as children do.
We were born to make manifest the glory of God that is within us.
It’s not just in some of us; it’s in everyone.

And as we let our own light shine,
we unconsciously give other people permission to do the same.
As we are liberated from our own fear,
our presence automatically liberates others."
 

綿矢莉莎 - 欠踹的背影

欠踹的背影 by Anubis From Memphis.

文╱Rosa ‧在南半球的空氣

不知各位有沒有閱讀過這本書《欠踹的背影》作者綿矢莉莎以楚使清新的手法表現了年輕人青澀,矛盾,怕尷尬的心情。同時也描述了年輕男女剛開始對異性的微妙的心理與好奇心。

其實我看這本書已經是一年前的事了,所以我不能確切的給予細節說明,希望我還不會把它與其他我看過的書混在一起。

書的內容是再描述一個女孩在高中時期裡,對搞所謂的『小圈圈』十分不以為然,雖然表面上看起來冷漠不在乎,但其實初實心裡並不甘於寂寞。作者以「斯講義」、「怕尷尬試著填塞話題」等等來表達了年輕人真實的心理寫照。

本人最喜歡的一段描述是「看著陽光照射中的灰塵像一片片飄下的雪花,亮晶晶的很漂亮」這是當心情低落與不願表現孤獨時才會做的事。試著把週遭的事變得美一些來安慰自己,但又同於帶著憂鬱的心情。

繼續閱讀 »

Obituary to the 2nd Love Life

” What happened? ”
” Look man, we’ve been fighting for a long time … ”
” Why didn’t you tell me? ”
” I didn’t want to ruin your parade man … ”
” What the hell happened? ”
” We just … We let it slip away … you know … that’s the point! You know … It died. We died! ”
” And what was the cause of death? ”
” Not enough of all of this, of this, of this … and not enough … you know … ”
” Remember the philosopher Epictetus? Remember what he said? “

” If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid. “

” You know the Greeks didn’t write obituaries. They only ask one question after a man died … “

” Did he have passion? “

– Serendipity

愛情

Affection by Renata Biglia.

選自╱國家地理雜誌
撰文╱羅倫.史拉特
攝影╱茱蒂.科布

到底什麼是愛情?

我和我先生的婚禮是在上午8點舉行的;那時是冬天,很冷,樹木覆著一層冰霜,幾隻黑鸝孤零零地站在電纜線上。當時我倆都只有30出頭,自認為時髦而憤世嫉俗,即使尋求婚約,卻仍不屑婚姻制度那一套。

早午餐婚宴上,我們準備了一個大大的意見箱,請來賓將如何避免離婚的建議投進箱裡;我們自認為這是個有趣、有遠見而又實在的點子,只不過那些建議大多很可笑,比方說:把牙膏蓋子轉緊。

賓客離開之後,屋裡靜了下來。家裡到處都是鮮花,有含苞的紅玫瑰,也有纖弱的蕨類植物。「我們有沒有什麼真正浪漫的事情可以做呢?」我問我的新郎。

班傑明提議我們一起泡個澡,可是我並不想泡澡。他又提議一起享用冰涼的白酒和鮭魚當作午餐,可是我已經吃膩鮭魚了。

我們有沒有什麼真正浪漫的事情可以做呢?婚禮已經結束,屋裡的寂靜令人窒息,那種期待已久的大事終於發生又結束之後的熟悉失落感,在我心中油然而生。

我們結婚了,萬歲萬萬歲!我決定去散散步。我走到巿鎮中心,鼻子貼在一間麵包店的櫥窗上,看師傅用沾滿麵粉的手搓揉柔軟得像肌膚般的麵團,最後塑成星星的形狀。我還到一家古董店亂逛,最後來到鎮上的刺青店。

我並不是那種會跑去刺青的人,但不知道為什麼,在那個寒冷寂靜的星期天,我決定走進那家店。

繼續閱讀 »

Anyway

Mother Teresa cradling baby girl at her order's orphanage in Calcutta, India, 1978 by Anubis From Memphis.

文/豺狼

這首詩是 Anubis 十年前在某一本書裡所夾的廣告單看到的,最近在整理舊物時發現。它也是 Without boundaries 網誌的前身網站 A Path of Heart 的名稱由來。當時還幼小的時候,就被此詩的意義感動…隨著成長與經歷,對寥寥幾句的詞有越來越深的體會。一直都在想,如果每個人都能嘗試這麼做,世界將會如此美好…
 
 
作者/ Mother Theresa
摘自╱《 A Simple Path 》
原處╱《 From a sign on the wall of Shinshu Bhavan, the Children’s home in Calcutta 》

Anyway
 
People are unreasonable, illogical and self-centred,
LOVE THEM ANYWAY

If you do good, people will accuse you of selfish, ulterior motives,
DO GOOD ANYWAY

If you are successful, you win false friends and true enemies,
SUCCEED ANYWAY

The good you do will be forgotten tomorrow,
DO GOOD ANYWAY

Honesty and frankness make you vulnerable,
BE HONEST AND FRANK ANYWAY

What you spent years building may be destroyed overnight,
BUILD ANYWAY

People really need help but may attack you if you help them,
HELP PEOPLE ANYWAY

Give the world the best you have and you’ll get kicked in the teeth,
GIVE THE WORLD THE BEST YOU’VE GOT ANYWAY

影子

Wondering Star by Anubis From Memphis.

作者╱陳慶祐
摘自╱《我用青春釀作你的影子》 自序
 

親愛的,夜深了,你還醒著嗎?
暮春的夜裡有著悠揚的清風吹拂,而我靜甯的窗口,也安著月娘的鵠候。

因為貪著月光,我放下忙碌,起身離座,走出庭台;淡漠的暗暝花香將我擁個滿懷。傳說只要仰頭望向西方,就有機會與那顆四千年到來一次的慧星相照面;我從來和天文星辰互不熟稔,只怕是相見不相識,落得一場懵懂錯身。

頭一回對慧星有記憶,是哈雷的來訪;同儕間掀起一陣望遠鏡熱,人人都想一睹風采、一親芳澤。哈雷慧星就這麼風風光光掃過我的慘綠年少,只留下一張好友艱辛拍攝下來的纖纖身影。

「它下回再來,我們恐怕都不在這個人世上了。」

朋友把照片夾進我的國文課本,仰著青春期的稚嫩臉龐認真說道。
後來,那個朋友跟隨那張照片,無聲無息的與我錯身。

淡出。

是呀,是這樣的。很多很多人事流轉都像一顆顆不曾停止遷徙的慧星,來了又走,從沒打算多做停留。

好在天幕浩瀚,總有一片斑斕星空照耀夜路。

這顆是十年友情。那顆是一見鍾情。閃著淡紫色的是姊妹。眨呀眨的是一生的信靠。我是記不住天文學名的,只用自己的方式,替每一顆照顧我的圖騰起名。

命了名的星星並不代表不會殞落。

親情的錯身痛澈心扉。友情的錯身攔阻不及。而愛情的錯身?

無怨無悔。

曾有的同悲共喜並沒有消逝,它們都停留在最美的剎那了;彼此託付的真心不曾磨滅,它們只是轉換了存在的型式:共同攜手漫遊的落葉小徑也不會被淹沒,它們還等待真心戀人的眷顧。

至於我用青春釀作的你的影子呵,它會跟隨你到年華老去,對比你的白髮皤皤,和我的烏黑記憶。

喜歡、戀戀真夏、夏天赤著腳走來

Boat by Anubis From Memphis.

文/豺狼

最近讀了幾本書。兩本張曼娟,一本張維中。讀完之後感觸極深,隨即迫不及待的提筆寫起心得。許是因為很久沒有閱讀這類的文學,雖然這三本書都出版了好一陣子,仍給我新鮮的感覺。同樣都是姓張的作家,卻在不同的時代,用著不同的風格,訴說的種種不同的故事,嘗試敲打讀者的心產生共鳴。

張曼娟在華人世界裡是著名又受歡迎的女作家,曾獲得無數獎項與銷售佳績。過去,她的書不知為何一直與我擦身而過。或許是無知年幼的我,從前將她歸類於專寫女性愛情小說作家的緣故,在書店裡從不曾拿起翻過。直到最近因為好友的推薦,才借了兩本來翻閱,希望嘗試理解她會受好友的青睞的原因。張維中曾是張曼娟的學生,年輕的他有著與老師不同的文筆格調,但在某些地方似乎隱隱約約可以探索到他們的相互影響。(愛屋及烏,好友因此推斷:姓張的都很會寫,呵呵。)

繼續閱讀 »

An Earth that Had No Maps

Broken by Anubis From Memphis.

摘自╱英倫情人 The English Patient

We die containing a richness of lovers and tribes,
tastes we have swallowed,
bodies we have plunged into and swum up as if rivers of wisdom,
characters we have climbed into as if trees,
fears we have hidden in as if caves.

I wish for all this to be marked on my body when I am dead.
I believe in such cartography – to be marked by nature,
not just to label ourselves on a map like the names of rich men and women on buildings.

We are communal histories, communal books.
We are not owned or monogamous in our taste or experience.
All I desired was to walk upon such an earth that had no maps.